...
首页> 外文期刊>Journal of occupational health >Results of recognition tests on Japanese subjects of the labels presently used in Japan and the UN-GHS labels.
【24h】

Results of recognition tests on Japanese subjects of the labels presently used in Japan and the UN-GHS labels.

机译:对日本目前使用的标签和UN-GHS标签在日本主题上进行识别测试的结果。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

The UN-GHS, a globally harmonized system of classifying and labeling chemicals that was recommended by the United Nations in 2003, will be implemented globally in 2008. This system is expected to encourage people to behave in a way that reduces the risk of accidents or diseases caused by chemicals. However, the UN-GHS differs significantly from the present Japanese system of classifying and labeling chemicals. In particular, since the Japanese system does not require pictographic labels, ordinary Japanese people are not familiar with the new pictographic labels defined in the UN-GHS. Hence, before introducing the UN-GHS at the Japanese workplace, it is critical to clarify the actual usage conditions and the problems that this labeling system of hazardous chemicals poses, and to manage the related problems. We conducted recognition tests on Japanese subjects of the labels presently used in Japan and the UN-GHS labels. The results revealed that the subjects faced some difficulty in recognizing the meanings of some UN-GHS labels. The percentage of questions that were answered correctly with regard to the labels depicting 'cylinder,' 'corrosion,' 'health hazard,' and 'aqueous hazard,' with no accompanying explanatory statements, was less than 60. The results of the answers regarding the labels depicting 'flame' and 'flame over circle' revealed that many subjects were unable to distinguish one from the other. Further, many subjects were unable to clearly distinguish 'skull and crossbones' from 'health hazard.' These results indicate that it is very important to impart correct education regarding these labels.
机译:UN-GHS是联合国于2003年建议的一种全球化学品统一分类和标签系统,将于2008年在全球范围内实施。该系统有望鼓励人们以减少事故风险或降低事故风险的方式行事。化学物质引起的疾病。但是,UN-GHS与目前的日本化学分类和标签制度存在很大差异。特别是,由于日本系统不需要象形文字标签,因此普通日本人对UN-GHS中定义的新象形文字标签并不熟悉。因此,在日本工作场所引入UN-GHS之前,必须弄清实际使用条件和该危险化学品标签制度所带来的问题,并管理相关问题。我们对日本目前使用的标签和UN-GHS标签的日语主题进行了识别测试。结果表明,受试者在识别某些UN-GHS标签的含义时面临一些困难。在没有附带解释性说明的情况下,关于“圆筒”,“腐蚀”,“健康危害”和“水危害”标签的正确回答的问题的百分比小于60。关于以下内容的答案的结果标有“火焰”和“圆圈火焰”的标签表明,许多受试者无法区分彼此。此外,许多受试者无法清楚地区分“骷髅头”和“健康危害”。这些结果表明,对这些标签进行正确的教育非常重要。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号