首页> 外文期刊>BBC Wildlife >Phantom of the forest
【24h】

Phantom of the forest

机译:森林魅影

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"Goshawk." Dave utters the name quietly -he doesn't have to speak loudly here. The forest is cathedral-quiet, the silence disturbed only by a breeze in the canopy 25m or more above us. We listen. I think subconsciously we're straining for the bird. Afaint hope, for the goshawk gives very little away. Why should it? It sees and hears like a demigod, and moves like an apparition. It may not even be here, except in our heads. In our heads it is vivid. "Goshawk?" I reply. Dave and I crouch like detectives beside a scattering of feathers at the base of a conifer. They are fresh and still buoyant - alive, almost - and strewn over a knoll of sphagnum moss, which is itself feathery, but also moist and spongy to the touch. A comfortable deathbed.
机译:“苍鹰”。戴夫悄悄地说出这个名字-他不必在这里大声说话。森林是安静的大教堂,寂静只有被我们上方25m或更大的树冠微风打扰。我们听。我认为下意识地我们为那只鸟感到紧张。苍白的希望,因为苍鹰的付出很少。为什么要这样它像半神半人一样看到和听到,并且像幻影一样移动。除了在我们脑海中,它甚至可能不在这里。在我们的脑海中,它是生动的。 “苍鹰?”我回复。我和戴夫(Dave)像侦探一样蹲伏在针叶树根部散落的羽毛旁边。它们是新鲜的,但仍然充满活力-几乎活着-散布在泥炭藓的丘陵上,其本身是羽毛状的,但是湿润且海绵状。舒适的病床。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号