【24h】

Des plantes faciles a vivre

机译:随和的植物

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Certaines vivaces dégénèrent au bout de quelques années si elles ne sont pas divisées. D'autres fleurissent moins avec le temps. Et quelques-unes disparaissent purement et simplement si elles ne sont pas renouvelées. Certaines en revanche croissent et prospèrent. C'est le cas en particulier des pivoines (à ne pas enterrer trop profondément), des astrances (peu envahissantes) ou des anémones du Japon (qui s'élargissent d'année en année). Pour des massifs de printemps, pensez aux coeurs-de-Marie, qui s'étoffent doucement avec le temps, sans être trop agressifs pour leurs voisins. Leur feuillage disparaissant d'ailleurs en juin-juillet, ils cohabitent harmonieusement avec des vivaces d'été comme les rudbeckias. Pour un couvre-sol sansproblème, choisissez le géranium vivace 'Ann Folkard', exceptionnel par la générosité et la durée de sa floraison autant que par sa vigueur : un seul pied occupe en une saison 1 m~2 ! Il n'est cependant pas envahissant et se contente de se faufilerentre les tiges des autres plantes sans qu'elles n'en souffrent. Adoptez aussi sans arrière-pensée les pavots d'Orient, les campanules à fleur de lait- les plus florifères dans ce genre - ou les iris de Sibérie : leurs touffes deviennent chaque année plus imposantes sans que vous n'y touchiez.
机译:如果不分裂,一些多年生植物会在几年后退化。随着时间的推移,其他人的开花减少。如果不进行续签,其中的一些便会消失。但是,有些人会成长和繁荣。对于牡丹(不要埋得太深),)(不是很侵入)或日本海葵(逐年增长)尤其如此。对于弹簧床,可以考虑一下coeurs-de-Marie,它们随着时间的推移会缓慢增长,而不会对其邻居产生太大的影响。它们的叶子在6月至7月消失,与夏天的多年生植物(如黑心)和谐共存。要获得无问题的地面覆盖物,请选择多年生天竺葵“安·福卡德”,其开花期和开花期与活力都非常出众:单个植物在一个季节中占据1 m〜2!但是,它不是侵入性的,只是在其他植物的茎间潜行而不会遭受痛苦。也毫不犹豫地采用了东方罂粟,乳白色的桔梗(这种花最多的)或西伯利亚鸢尾花:它们的簇簇每年变得更加气势磅without,而无需您触摸它们。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号