...
【24h】

UN VRAI SOUSBOIS FLEURI

机译:真正的百变地铁

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Prendre possession d'un jardin largement rempli d'arbres adultes n'est pas toujours une sinécure. Certes, on a l'ombrage garanti pour l'été, et cette impression de jardin installé depuis des générations que seule confère la vue des troncs. Maisil suffit d'essayer de planter entre toutes ces racines, dans le peu de terre libre, pour s'apercevoir que les plantes ne sont pas toujours d'accord, et que peu d'entre elles savent prospérer dans de telles conditions. Les catalogu.es et les magazinesnous abreuvent de photos spectaculaires, prises dans des pays merveilleux où il pleut même sous les arbres. En fait, ce sont souvent des scènes très fugitives, telles que seul le début du printemps est capable d'assurer, Profitant des premiers beaux jours, et tant que le dais de feuillage n'est pas installé au dessus d'elles une foule de plantes se dépêchent d'épanouir leurs corolles, avant de clore leur cycle prématurément.
机译:拥有一个大树丛生的花园并不容易。当然,我们保证了夏天的阴凉处,而且这种印象的花园安装了几代人,只能看到树干。但是,只要在所有这些根系之间,在很少的自由土壤中种植,就足以认识到植物并不总是一致的,而且很少有人知道如何在这种条件下繁衍生息,就足够了。目录和杂志为我们提供了在美丽的国家(即使在树下也下雨)所拍摄的壮观照片的信息。实际上,这些场景通常都是短暂的场景,因此只有在初春的时候才能确保春季的开始,并且只要没有在其上方安装树叶的树冠植物在过早关闭花序之前急着花冠开花。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号