首页> 外文期刊>Die Orchidee >Der schonbart in meinem garten uber die kultur von calopogon
【24h】

Der schonbart in meinem garten uber die kultur von calopogon

机译:我花园里的胡瓜文化胡须

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Der Name Calopogon stammt aus dem Griechischen und ist aus den Worten kalos = schon und pogon = Bart zusammengesetzt, was den für die Bestauber unwiderstehlichen Anflugpunkt, namlich das auffallig gefarbte Borstenbüschel, treffend beschreibt. Die Blütenfarbe variiert von hellrosa über verschiedene dunklere Pink-Tone bis hin zu weiss. In Nordamerika und Kanada wird Calopogon umgangssprachlich "grass-pink" genannt, was mit Grasrote übersetzt werden kann. Auch unter dem Namen Schonbart findet man die Pflanzen in deutschen Fachbüchern.
机译:Calopogon这个名字来自希腊语,由kalos =已经和pogon =胡子这两个词组成,恰如其分地描述了授粉媒介不可抗拒的接近点,即彩色的刷毛簇。花的颜色从浅粉红色到各种深色粉红色到白色不等。在北美和加拿大,甘草被俗称“草粉”,可以翻译为草红色。这些植物也可以在德国专业书籍中以Schonbart的名称找到。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号