【24h】

Diarise or die!

机译:死亡或死亡!

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

The selling season has started and hopefully some money is coming in after all the stop orders. The old joie de vivre and the "buzz" that used to be a feature of the selling season have disappeared forever. With tobacco being a 20-month + crop thesedays, one has no sooner started to move tobacco off the farm than one is into seedbeds for the next irrigated crop. This makes tuning a tobacco set up quite a pressurised job, without all the gratuitous hassles outsiders give. In the good old days companies fell over themselves to give monthly planners and diaries to hang on your wall to gather dust. It is always so satisfying to get a new diary, open pristine clean pages and make the first new entries in neat handwriting. This soon disappears, the oldfamiliar scrawl and tattered pieces of papers with cryptic notes like "155 kg/ha" and no other reference all start to make it bulge. Nevertheless one cannot operate without a diary these days and with the amount one has to remember, especially as one gets older, to lose one's diary is a disaster.
机译:销售旺季已经开始,希望在所有止损订单之后能有一些收入。旧时的欢乐时代和曾经是销售旺季的“嗡嗡声”已经永远消失了。由于如今的烟草是20个月以上的作物,因此没有一个人比现在将烟草移到苗床中种植下一个灌溉作物的时间快了。这样一来,调整烟草的架设就成为一项压力大的工作,而无需外界提供所有不必要的麻烦。在过去的好日子里,公司倒下了,给月度计划者和日记挂在墙上,以收集灰尘。得到一本新的日记,打开原始的干净页面并以整洁的笔迹制作第一个新条目总是很令人满足。这种现象很快消失了,老式的草稿和破烂的纸片上带有“ 155公斤/公顷”之类的隐秘音符,没有其他参考文献开始使它膨胀。然而,如今,没有日记就无法操作,而要记住的数量,尤其是随着年龄的增长,失去日记是一场灾难。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号