首页> 外文期刊>Human brain mapping >The Dynamic Nature of Assimilation and Accommodation Procedures in the Brains of Chinese-English and English-Chinese Bilinguals
【24h】

The Dynamic Nature of Assimilation and Accommodation Procedures in the Brains of Chinese-English and English-Chinese Bilinguals

机译:汉英和汉英双语者大脑中同化和调节程序的动态性质

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

The framework of assimilation and accommodation has been proposed to explain the brain mechanisms supporting second language reading acquisition (Perfetti et al. [2007]: Bilingual Lang Cogn 10:131). Assimilation refers to using the procedures of the native language network in the acquisition of a new writing system, whereas accommodation refers to using second language procedures for reading the newly acquired writing system. We investigated assimilation and accommodation patterns in the brains of bilingual individuals by recruiting a group of Chinese-English bilinguals and a group of English-Chinese bilinguals to perform lexical decision tasks in both English and Chinese. The key question was whether the assimilation/accommodation procedures supporting second language reading in the brains of Chinese-English and English-Chinese bilinguals were dynamic, i.e., modulated by proficiency in the second language and perceptual features of the second language's script. Perceptual features of the scripts were manipulated through orthographic degradation by inserting spaces between the radicals of a Chinese character or between the syllables of an English word. This manipulation disrupts the visual configuration of the orthography but does not change its more fundamental design principles. We found that for English-Chinese bilinguals, higher proficiency was associated with greater accommodation, suggesting that the accommodation procedure in a bilingual individual's brain is modulated by second language proficiency. Most interestingly, we found that the assimilation/accommodation effects vanished or diminished when orthographically degraded scripts were processed by both Chinese-English and English-Chinese bilinguals, suggesting that the assimilation/accommodation procedures in a bilingual individual's brain are modulated by perceptual features of orthography. This work therefore offers a new, dynamic perspective for our understanding of the assimilation/accommodation framework for second language acquisition. (C) 2015 Wiley Periodicals, Inc.
机译:已经提出了同化和适应的框架来解释支持第二语言阅读习得的大脑机制(Perfetti等人,[2007]:双语郎格恩10:131)。同化是指在获取新书写系统时使用母语网络的过程,而适应性是指使用第二语言过程来读取新获取的书写系统。我们通过招募一组中英文双语者和一组中英文双语者来执行中英文词汇决策任务,研究了双语者大脑中的同化和适应模式。关键问题是,在汉英和英汉双语者的大脑中支持第二语言阅读的同化/调节过程是否是动态的,即是否受第二语言熟练程度和第二语言文字的感知特性的调节。通过在汉字的部首之间或英语单词的音节之间插入空格,通过拼字法退化来操纵脚本的感知特征。这种操作会破坏拼字法的视觉配置,但不会更改其更基本的设计原理。我们发现,对于英汉双语者来说,较高的熟练程度与更大的适应能力相关,这表明双语者个人大脑中的适应过程受第二语言能力的调节。最有趣的是,我们发现当汉英和英汉双语者处理正字法降解的脚本时,同化/适应效果消失或减弱,这表明双语者大脑中的同化/适应过程受正字法的感知特征调节。因此,这项工作为我们对第二语言习得的同化/适应框架的理解提供了一个新的,动态的视角。 (C)2015威利期刊公司

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

开通会员

免费获取本篇文献

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号