...
首页> 外文期刊>Turf North >Whimsical Plant Wonderland: Green AnimalsTopiary Garden a treat for the eyes
【24h】

Whimsical Plant Wonderland: Green AnimalsTopiary Garden a treat for the eyes

机译:异想天开的植物仙境:绿色动物修剪的花园的眼神

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Topiary comes from the Latin word "topiarus". Strictly translated it means "landscape gardener." Since these folks tended these living sculptures, the plants became known as "topiaries." Eventually, topiary took on the meaning of the art of clipping evergreen plant material into geometric patterns and shapes. European royalty and religious monks most often created these topiaries. They were among the few people of that era who had the time, money and patience to build and tend to these gardens. Thisis not the case for Green Animals Topiary Garden in Rhode Island. It is one of the nation's most famous, oldest and most northern topiaries. Joseph Carreiro, superintendent of the property from 1905 to 1945, introduced and tended the topiary from the turn-of-the-century until his death. George Mendonca, his son-in-law, continued the tradition and served as superintendent of the gardens until 1985.
机译:修剪来自拉丁词“ topiarus”。严格翻译为“风景园丁”。由于这些人照料这些活的雕塑,所以这些植物被称为“修剪的花园”。最终,修剪花园承担了将常绿植物材料剪成几何图案和形状的艺术意义。欧洲皇室和宗教僧侣最常创造这些彩绘。他们是那个时代为数不多的人,他们有时间,金钱和耐心来建造和养护这些花园。罗德岛的绿色动物修剪花园不是这种情况。它是美国最著名,最古老和最北部的修剪林之一。约瑟夫·卡雷罗(Joseph Carreiro)从1905年到1945年成为该财产的负责人,从世纪之交直到他去世,他介绍并照料了这种林木。他的女son乔治·门登卡(George Mendonca)继承了这一传统,并一直担任花园总监,直到1985年。

著录项

  • 来源
    《Turf North》 |2013年第12期|共3页
  • 作者

    Tom Crain;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 园艺;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号