首页> 外文期刊>Topics in clinical nutrition >Nutrient content of food-related advertisements seen by women during us-based Spanish- and English-language prime-time television programs
【24h】

Nutrient content of food-related advertisements seen by women during us-based Spanish- and English-language prime-time television programs

机译:妇女在以美国为基础的西班牙语和英语黄金时段电视节目中看到的与食物相关的广告的营养成分

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This study contrasted the nutrient content of foods advertised during prime-time US-based network's Spanish-language television programming, having a high viewership of women aged 18 to 35 years with comparable English-language programming. The sample included 269 and 543 food-related advertisements broadcast during Spanish- and English-language prime-time weekday television programming. Restaurants, sweets, and alcoholic beverages were the most prevalent advertisements in both samples. Vegetables, fruits, breads, and cereal advertisements were more common on Spanish-language television. Protein-rich foods, salty snacks, calorie-free beverages, and restaurants advertisements were more frequent on English-language television. Foods advertised on English-language television had more calories, total fat, saturated fat, cholesterol, and protein than Spanish-language food advertisements. Being among the first to analyze food advertisements on Spanish-language television in the United States, this study provides a baseline for future research examining Spanish-language television advertising.
机译:这项研究与美国黄金时间网络在西班牙电视节目中宣传的食品中的营养成分进行了对比,该电视节目具有较高的18-35岁女性收视率,并且具有与之相当的英语节目。样本包括在西班牙语和英语黄金时段的平日电视节目播放中播放的269和543个与食物相关的广告。在这两个样本中,餐馆,糖果和酒精饮料是最普遍的广告。蔬菜,水果,面包和谷物广告在西班牙语电视上更为普遍。富含蛋白质的食物,咸味小吃,无卡路里的饮料和餐馆广告在英语电视上更为频繁。在英语电视上做广告的食物比西班牙语的食物广告含有更多的卡路里,总脂肪,饱和脂肪,胆固醇和蛋白质。作为美国最早分析西班牙语电视上的食品广告的机构之一,本研究为将来研究西班牙语电视广告的研究提供了基准。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号