首页> 外文期刊>China Contact >Chinesische Esskultur 2.0: Pizza zum Fruhlingsfest
【24h】

Chinesische Esskultur 2.0: Pizza zum Fruhlingsfest

机译:中国饮食文化2.0:春节披萨

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Auf so manchen chinesischen Internetseiten "duftet" es nach Tomaten, Zwiebeln und Basilikum. Angeboten wird "Bisabing" oder "Pisa" - so nennen Chinesen die Pizza. Im Netz tummeln sich chinesische Pizza-Fans und Gourmets, die den wurzigen Fladen als neue Form des Lifestyles in aller Ausgiebigkeit zelebrieren. Zu finden sind wissenschaftliche Foren uber die historische Vergangenheit der Pizza, diverse Kochvideos und Schritt-fur-Schritt-Backanweisungen. Unzahlige Online-Lieferdienste buhlen um Kunden. Sogar Pizza-Spiele gibt es.
机译:一些中国互联网网站“闻到”西红柿,洋葱和罗勒的味道。他们提供“比萨饼”或“比萨”-这就是中国人所说的比萨饼。中国披萨迷和美食家在网上闲逛,充分庆祝辛辣面包作为一种新的生活方式。有关于比萨历史的科学论坛,各种烹饪视频以及分步烘烤说明。无数在线交付服务在争夺客户。甚至还有比萨游戏。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号