...
首页> 外文期刊>The quarterly journal of experimental psychology: QJEP >Online processing of novel noun–noun compounds: Eye movement evidence
【24h】

Online processing of novel noun–noun compounds: Eye movement evidence

机译:在线处理新型名词-名词化合物:眼动证据

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Three eye-tracking experiments investigated online processing of novel noun–noun compounds. The experiments compared processing of compounds that are difficult to interpret in isolation (e.g., dictionary treatment) and more easily interpretable adjective–noun and noun–noun sequences (e.g., rough treatment and torture treatment). In all three experiments, first-pass reading time was longer on the head noun (treatment) when it occurred in a difficult compound. Further, a preceding sentence that provided a potential interpretation of the critical compound reduced processing difficulty, but this modulation by context occurred in later eye movement measures, or downstream of the compound itself. These results are interpreted in relation to the eye movement literature on the processing of implausibility, which demonstrates a similar pattern in which the disruption in early eye movement measures is not alleviated by context, but context does have a later effect. The results also suggest that the interpretation of noun–noun compounds in context does initially depend on the availability of an out-of-context interpretation.
机译:三个眼动实验研究了新型名词-名词化合物的在线处理。实验比较了难以单独解释(例如字典处理)和更容易解释的形容词-名词和名词-名词序列(例如粗略处理和酷刑处理)的化合物的处理。在所有三个实验中,当在困难的化合物中出现时,头部名词(治疗)的首过读取时间较长。此外,前面的句子提供了对关键化合物的潜在解释,从而降低了加工难度,但是这种根据上下文的调节发生在以后的眼动措施或化合物本身的下游。这些结果与眼动文献中关于不可信度处理的解释有关,这表明了一种相似的模式,其中早期眼动措施的中断不能通过情境缓解,但情境确实具有后期效果。结果还表明,上下文中名词-名词化合物的解释确实最初取决于上下文外解释的可用性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号