首页> 外文期刊>The Alpine Gardener: Bulletin of the Alpine Garden Society >Self-seeders can be a delight - or a task for Roundup
【24h】

Self-seeders can be a delight - or a task for Roundup

机译:自耕农可能是一件乐事-还是综述的一项任务

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

They're gone now, every last one. Grubbed up to make way for a gravel garden, which the new owners of a nearby house have unimaginatively filled with phormiums, Choisya ternata Sundance, 'statement' stones and lines of lavender either side of the drive. But only two years ago the same space was graced by Helleborus niger, the Christmas rose, in abundance. Here it truly did bloom on or around the date dictated by its popular name (there are several forms that will usually comply). After eating at lunchtime on the 25th, it is my habit to walk briskly round the neighbourhood, and the sight of these clumps, luminously white in the fading light, always brought cheer. Whereas the presence in shops, a few days before Christmas, of those 'celebration baskets' in which a gaudy polyanthus, an overbred Cyclamen persicum, a winter-flowering azalea and a young Kentia palm (Howea forsteriana) are shoved together in a short-lived, expendable melange, deserves a seasonal sneer.
机译:他们现在走了,每一个都走了。堆砌成砾石花园,附近房屋的新主人满脑子都充满了虫,Choisya ternata Sundance,“陈述”石头和薰衣草线条在驱动器的两侧。但是仅仅两年前,黑黎芦(Helleborus niger)盛装了相同的空间,圣诞节的玫瑰花开满了。在这里,它确实确实在流行名称指定的日期或附近开花(通常有几种形式)。在25日午餐时间进餐后,我的习惯是在街区轻快地走来走去,看到这些团块,在昏暗的灯光下泛着白色,总是让我感到高兴。在圣诞节前几天,商店里出现了“庆祝篮子”,其中盛放着艳丽的西洋樱草,杂交的仙客来,夏天开花的杜鹃花和年轻的肯蒂亚棕榈(Howea forsteriana),活泼,可消耗的混杂物,值得季节性嘲笑。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号