首页> 外文期刊>The Herb Quarterly >THE HONORABLE HONESTY: Gardeners might find that, with its virtuous name and unique form, displaying Honesty really is the best policy
【24h】

THE HONORABLE HONESTY: Gardeners might find that, with its virtuous name and unique form, displaying Honesty really is the best policy

机译:诚实的荣誉:园丁可能会发现,以诚实的名字和独特的形式表现出诚实确实是最好的政策

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

What's in a name? The voyage of a lifetime, if the ship holding 102 pilgrims is about to set sail and the passengers call you "honesty." Legend holds that honesty (Lunaria annua or L. biennis), was the only seed the pilgrims carried with them to the New World. Still another legend gives the Puritans credit for introducing it to New England ten years later. Why either of the two groups would bring this herb—considered useless, at the time, other than as an ornamental—on board already crowded ships is a puzzling question. Was its inclusion based simply on the virtuous sound of its name? Or was it carried over as a symbol of the pilgrims' intent to firmly root themselves in the new land? (Once a few seeds are scattered in the dirt, honesty makes sure to stay put in the garden.) Whatever the true reason, the plant has indeed made a home for itself here, and is proving to be an increasingly popular and highly underestimated herb.
机译:名字叫什么?如果一艘载有102名朝圣者的船即将起航,而乘客称您为“诚实”,则将是一生的航程。传说认为,诚实(Lunaria annua或L. biennis)是朝圣者随身带到新世界的唯一种子。十年后,又有一个传说将清教徒推崇为新英格兰人。为什么这两个小组中的任何一个都会把这种药草(当时被认为没有用,除了用作装饰物)带到已经拥挤的船上,这是一个令人费解的问题。它的包含是否仅仅是基于其名称的良性声音?还是将其作为朝圣者坚定地扎根于新大陆的象征? (一旦种子散落在泥土中,诚实就可以确保留在花园里。)不管是什么真正原因,这种植物的确在这里成为了自己的家,并且被证明是越来越受欢迎且被低估的草药。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号