...
首页> 外文期刊>Forbes >A Virtuous Cycle- Look past today's scandals and you'll find that capitalism has always been founded on trust, honesty and decency. That's the only way it works
【24h】

A Virtuous Cycle- Look past today's scandals and you'll find that capitalism has always been founded on trust, honesty and decency. That's the only way it works

机译:良性循环-纵观当今的丑闻,您会发现资本主义始终以信任,诚实和正派为基础。那是唯一的方法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In 18th- and early 19th-century Britain a sizable chunk of the nation's economy was run by members of the religious sect known as the Quakers. Quakers owned more than half of the country's ironworks. They were key players in banking (both Barclays and Lloyds were Quaker institutions). They domi-nated consumer businesses like chocolate and biscuits. And they were instrumental in facilitating the transatlantic trade between Britain and America. Initially their success was built around the benefits Quakers got from trading with one another. Because they dissented from the Church of England, members of the sect were barred from the professions and as a result gravitated toward business. When Quakers went looking for credit or for trade, then, they found it easy to partner with fellow believers. Their common faith facilitated trust, allowing a Quaker tradesman in London to ship goods across the ocean and be certain that he would be paid when they arrived in Philadelphia.
机译:在18世纪和19世纪初的英国,该经济的很大一部分是由称为贵格会的宗教派别成员管理的。贵格会拥有该国一半以上的炼铁厂。他们是银行业的主要参与者(巴克莱银行和劳埃德都是贵格会机构)。他们主导着巧克力和饼干等消费类业务。它们有助于促进英美之间的跨大西洋贸易。最初,他们的成功是建立在Quakers从彼此交易中获得的收益的基础上。由于他们反对英格兰教会,该教派的成员被禁止从事该专业,因此被吸引从事商业活动。当奎克尔(Quakers)去寻找信贷或贸易时,他们发现与信徒结伴很容易。他们的共同信仰促进了信任,使伦敦的Quaker商人可以将货物运送到大洋彼岸,并确定他们到达费城时将得到报酬。

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2002年第13期|p.248-256|共9页
  • 作者

    JAMES SUROWIECKI;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 世界经济问题;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号