首页> 外文期刊>Urology >Two-year experience with the german-translated version of the NIH-CPSI in patients with CP/CPPS.
【24h】

Two-year experience with the german-translated version of the NIH-CPSI in patients with CP/CPPS.

机译:在CP / CPPS患者中使用德文版NIH-CPSI的两年经验。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

OBJECTIVES: To examine, after psychometric evaluation and validation of the translated National Institutes of Health Chronic Prostatitis Symptom Index (NIH-CPSI), the practical value of this questionnaire in a routine diagnostic prostatitis setup for patients with chronic prostatitis/chronic pelvic pain syndrome (CP/CPPS). The NIH-CPSI is a well-accepted tool for the symptomatic evaluation of patients with CP/CPPS. The recently translated German version has not yet been validated in detail. METHODS: A total of 137 consecutive patients attending a prostatitis outpatient department were classified according to the internationally accepted NIH consensus classification into CP/CPPS NIH type IIIA (n = 53; mean age 43.2 years) and IIIB (n = 84; mean age 43.4 years). For psychometric analysis, the overall type III group was evaluated for reliability and validity of the German NIH-CPSI. The psychometric properties of the translated NIH-CPSI were compared with those of the original English version. In addition, the total scores of all men and separately for CP/CPPS NIH types IIIA and IIIB were evaluated. RESULTS: The German NIH-CPSI was reliable, with an alpha coefficient for the overall index and its subscales of between 0.60 and 0.74. However, the internal consistency of the pain subdomain was lower in our translated version (alpha 0.60) compared with the original English version (alpha 0.86). In this cohort, men with NIH type IIIB CP/CPPS were significantly (P = 0.03) more symptomatic in the total index compared with men with NIH type IIIA CP/CPPS. CONCLUSIONS: The German version of the NIH-CPSI has a relatively high reliability and face and construct validity overall. A validated translated NIH-CPSI is suggested as a standardized tool to quantify chronic pelvic pain symptoms for different countries and languages.
机译:目的:在对心理健康评估和经翻译的美国国立卫生研究院慢性前列腺炎症状指数(NIH-CPSI)进行验证后,检查该问卷在常规诊断性前列腺炎设置中对慢性前列腺炎/慢性盆腔痛综合征患者的实用价值( CP / CPPS)。 NIH-CPSI是用于CP / CPPS患者症状评估的一种公认的工具。最近翻译的德语版本尚未得到详细验证。方法:根据国际公认的NIH共识分类法,共有137位连续参加前列腺炎门诊的患者被分为CP / CPPS NIH IIIA型(n = 53;平均年龄43.2岁)和IIIB(n = 84;平均年龄43.4)年份)。对于心理分析,对整个III型组的德国NIH-CPSI的信度和效度进行了评估。将翻译后的NIH-CPSI的心理计量学特性与原始英文版进行比较。此外,评估了所有男性的总得分,以及分别针对CP / CPPS NIH IIIA和IIIB型的得分。结果:德国NIH-CPSI是可靠的,总体指数及其分量表的α系数在0.60至0.74之间。但是,与原始英语版本(alpha 0.86)相比,我们翻译版本(alpha 0.60)中疼痛子域的内部一致性较低。在该队列中,与NIH IIIA型CP / CPPS的男性相比,NIH IIIB型CP / CPPS的男性在症状总指数上显着(P = 0.03)。结论:NIH-CPSI的德语版本具有相对较高的可靠性,并且在总体和构造上都具有有效性。建议使用经过验证的已翻译NIH-CPSI作为量化不同国家和语言的慢性盆腔疼痛症状的标准化工具。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号