首页> 外文期刊>Travaux >À Roissy, le dernier maillon des viaducs de franchissement des aérogares 2 Sous le chantier, la vie continue...
【24h】

À Roissy, le dernier maillon des viaducs de franchissement des aérogares 2 Sous le chantier, la vie continue...

机译:在Roissy,终点交叉口高架桥的最后一环2在施工现场,生活继续...

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Au cœur de la rocade desservant les aérogares 2E et 2F de Roissy, un chantier très technique se déroule juste au-dessus des voyageurs, des chauffeurs de bus et de taxis depuis janvier 2002. Le challenge relevé par les équipes de Spie Batignolles TPCI à la demande d''Aéroports de Paris : perturber le moins possible les activités qui se déroulent en contrebas de l''ouvrage, dans le plus strict respect des règles de sécurité. Et ce n''est pas chose simple quand il s''agit de réaliser deux viaducs mono-voie de 670 m chacun, composés respectivement de 21 travées d''une portée moyenne de 32 m supportées par 20 piles tulipes dont la plus haute mesure 22 m!%In the heart of the ring road providing access to Roissy terminals 2E and 2 F, the personnel of Spie Batignolles TPCI are carrying out for Aeroports de Paris a highly technical project: two single-lane viaducts each 670 metres long, each consisting of 21 spans of average length 32 metres supported by 20 tulip type piers, the highest of which measures 22 metres. Roissy Airport thereby completes the crossing of terminal 2 from east to west (and vice versa) and completes the system for arriving in the passenger area via the east. On this construction site right in the heart of a busy area [presence of passengers, buses and taxis), Spie Bati-gnofles TPCI succeeded in limiting its space requirements, disturbing as little as possible the traffic below and around the structure. The deck was built by the centre technique, and to obtain finishes of architectural designer quality, the piers were concreted in a single operation, even the highest! Safety, carefully allowed for in both the design and methods, is managed daily by an occupational health and safety officer.
机译:自2002年1月起,在为鲁瓦西2E和2F候机楼服务的环形公路的中心,就在旅客,公共汽车和出租车司机上方进行了一项技术性项目。Spie Batignolles TPCI团队在巴黎机场要求:严格遵守安全规则,尽可能减少在建筑物下方进行的活动。要制造两个分别为670 m的单轨高架桥,分别由21个跨度组成,平均跨度为32 m,并由20根郁金香桩支撑,这并不容易。保证22 m!%在通往Roissy 2E和2 F航站楼的环路中心,Spie Batignolles TPCI的工作人员正在为巴黎机场实施一项高科技项目:两个单车道高架桥,每个长670米,每个桥均由21个平均长度为32米的跨度组成,并由20个郁金香型墩支撑,其中最高的跨度为22米。鲁瓦西机场由此完成了2号航站楼从东到西的穿越(反之亦然),并完善了通过东方到达旅客区的系统。 Spie Bati-gnofles TPCI在繁忙地区(有乘客,公共汽车和出租车的地方)心脏地带的建筑工地上成功地限制了其空间需求,并在结构下方和周围尽可能少地干扰了交通。桥面是由技术中心建造的,为了获得建筑设计师的水准,这些桥墩只需一次操作即可完成,甚至是最高的!在设计和方法上都仔细考虑了安全性,每天由职业健康和安全官员进行管理。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号