首页> 外文期刊>Travaux >Le tablier du pont principal Des méthodes inédites ont permis I'assemblage, en un temps record, du plus grand tablier multihaubané au monde
【24h】

Le tablier du pont principal Des méthodes inédites ont permis I'assemblage, en un temps record, du plus grand tablier multihaubané au monde

机译:主甲板甲板前所未有的方法使世界上最大的多人甲板能够在创纪录的时间内组装

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The construction of the deck of the main bridge is an exceptional achievement in more than one way: first due to the technical characteristics of the structure (continuous multiple-cable-stayed deck of dimensions unique in the world), but also due to the construction methods, which involved extensive use of a veritable industrial system of heavy prefabrication and optimised assembly conditions. Following a general description of the structure, the article discusses the rationale behind this "industrialisation" of construction methods. The prefabrication facilities are then described in detail, with all the equipment and procedures which enabled this structure 2,252 metres long to be assembled in less than 14 months.%La construction du tablier du pont principal est exceptionnelle à plus d'un titre : par les caractéristiques techniques de l'ouvrage d'abord (tablier continu multihaubané de dimensions uniques au monde), mais aussi par ses méthodes de construction, qui ont poussé très loin une véritable logique industrielle de préfabrication lourde et d'optimisation des conditions d'assemblage. L'article, après une description générale de l'ouvrage, évoque les raisonnements qui ont conduit à cette "industrialisation" des méthodes de construction. Puis sont décrits en détail les installations de préfabrication, et l'ensemble des moyens et procédures, qui auront permis d'assembler cet ouvrage de 2 252 m de long, en moins de 14 mois.
机译:主桥甲板的建造在一个以上的方面是一项非凡的成就:首先是由于结构的技术特性(世界上唯一的尺寸连续的多斜拉斜拉桥甲板),而且还由于建造这些方法涉及大量使用名副其实的重型预制工业系统和优化的装配条件。在对结构进行一般描述之后,本文讨论了这种“工业化”构造方法的基本原理。然后详细描述了预制设备,并使用了所有设备和程序,使该结构能够在不到14个月的时间内组装完2,252米长。%Latabétédu Ponter du pont首要的例外àplus d'un titre:parles古典主义工艺技术(建筑世界的连续性更好),建筑大师,中产阶级的魁北克工业和可再生的卢尔德工业化和最佳化条件。 《艺术》杂志的早期版本,由建筑的“工业化”渠道直接推动了发展。预制设备和其他设备的详细说明,组装长度为2 252 m的永久装配体,安装在14 mois。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号