首页> 外文期刊>Wired >Rebel Yells
【24h】

Rebel Yells

机译:反叛的叫喊

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Christopher Soghoian finds security flaws, then shames big organizations into fixing them, as Mike Kessler wrote in "The Pest" (issue 19.12). Many readers were fans: "This was the best wired article I have ever read," Sooth Slayer posted on Wired.com. "I now have a new hero, which is great, because most of my heroes are dead." Hector Ayala called Soghoian a "modern-day rebel. This dude kicks arse!" Commenter Jour-ney46 wrote, "This is what the Occupy movement should be all about. The more the common American realizes how inept and unsecure the companies handling their money and info are, the better." It didn't surprise us that the privacy hawk who left the following comment signed in as Guest: "This is an absolutely amazing piece. For Soghoian to look for problems and then have the guts to shove it in the face of those with the security issues and the entities plundering our privacy rights shows huge integrity.
机译:正如迈克·凯斯勒(Mike Kessler)在《害虫》(第19.12版)中所写的那样,克里斯托弗·索霍安发现了安全漏洞,然后羞辱了大型组织来修复它们。许多读者都是粉丝:“这是我读过的最好的有线文章,” Sooth Slayer在Wired.com上发布。 “我现在有了一个新英雄,这很棒,因为我的大多数英雄都死了。”赫克托·阿亚拉(Hector Ayala)称索格安人为“现代叛乱分子。评论员Jour-ney46写道:“这是占领运动的本来面目。普通百姓越认识到处理钱财和信息的公司无能为力和缺乏安全感,那就更好了。”留下以下评论的隐私权强者以Guest身份登录并不奇怪,“这绝对是一件了不起的事情。对于Soghoian来说,要查找问题,然后有胆量将其推向安全方面的人问题和掠夺我们隐私权的实体显示出巨大的完整性。

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2012年第2期|p.15|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号