...
首页> 外文期刊>週刊朝日 >今週の「落語家もラクじゃない」!!
【24h】

今週の「落語家もラクじゃない」!!

机译:这周的“乐高表演者不太容易”!

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

落語人気が一過性でなく底固いrn現象になって果たようで嬉しい。rnそれにしてもいまの若い落語家rnはタイヘンだなぁと思う。前座時rn代の苦労は昔上そう変わらないとrn思うが、ニッ目になって自分の会rnがもてるようになってからの自己rnプロデュースカが問われるからだ。
机译:我很高兴Rakugo成为一种流行的现象,而不是一时的现象。顺便说一下,我认为当今的年轻落语讲故事的人是泰亨。我认为在过去的情况下,在打出汗水时,一代人的痛苦并没有太大变化,但这是因为人们对自己能够在自己的眼睛里生出滑冰产生怀疑。

著录项

  • 来源
    《週刊朝日 》 |2008年第may30期| 150-151| 共2页
  • 作者

    山藤章二;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号