愛媛県防水工事業協同組合;
机译:韩国纪录片“ Futari no Nagisa”讲述了一对残疾夫妇的日常生活场景组合描绘了“对话”和“人类”,触手可及
机译:编辑后摘要]撰写本文时,这不是两年来第一次最热的夏天,但是7月最高温度已更新的地区却变得异常炎热。我不知道这个问题是否会在炎热的夏天以过去时态传达给您,或者余辉是否仍然很严重,但至少超出了热传递。好像有。与气候一样,即使在经济条件下,总有一段时间,我回首过去,认为那是衰退的底部。
机译:是否有一种简单的心理检查方法,即使是普通医师也可以在紧急情况下使用?另外,如果您有任何诊断心力衰竭和心肌梗塞等疾病的技巧,也请告诉我。
机译:国际研究的扩展和对日本人国际化的期望基于国际活动的经验,在国际学生和会员的合作与支持下
机译:研究波场的直立圆柱体周围的局部冲刷和流动参见使用统计
机译:加强日语课的未来和评估的发展-为独立,协作和创造的“交流能力”的发展-