首页> 外文期刊>Utilities Policy >Poor accessibility of water utilities' consumer confidence reports
【24h】

Poor accessibility of water utilities' consumer confidence reports

机译:水公用事业消费者信心报告不良

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Public water systems across the U.S. are required to annually issue a water quality report (more formally, consumer confidence report or CCR) and make it publicly accessible. CCRs are ineffective at communicating risk and safety information to the customers for several reasons: they are hard to find and poorly advertised, present complex scientific data at a high reading level, and are written predominantly in English. In this paper, we analyze a representative sample of 268 CCRs to measure their accessibility along three dimensions: adherence to Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0 standards, their Flesch Reading Ease score, and the availability of translation to non-English languages. Our analysis found that water utilities of all sizes, customer demographics, and geographic locations scored poorly on each measure of accessibility. However, accessibility scores were correlated with utility size, racial composition, and the presence of bilingual speakers. As one of the few mandated non-crisis communication to customers, CCRs present a meaningful opportunity for water systems to share information about water quality, public health, and community concerns. Accessible and easy-to understand CCRs can achieve all that and build customer trust.
机译:美国专业人士的公共水系统需要每年发出水质报告(更加正式,消费者信心报告或CCR),并使其可公开访问。由于几种原因,CCR在向客户传达风险和安全信息时无效:​​难以找到和广告知之甚少,在高读数水平上显示复杂的科学数据,主要用英语写。在本文中,我们分析了268个CCR的代表性样本,以沿三个维度测量他们的可访问性:遵守Web内容可访问性指南(WCAG)2.0标准,其Flesch阅读易于评分,以及与非英语翻译的可用性。我们的分析发现,各种尺寸,客户人口统计数据和地理位置的水利设施在每种可访问性度量上得分不佳。但是,可访问性分数与实用规模,种族构图和双语扬声器的存在相关。作为对客户的少数授权的非危机沟通之一,CCR为水系统分享有关水质,公共卫生和社区关注的有意义机会。可访问且易于理解的CCR可以实现所有这些,并建立客户信任。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号