首页> 外文期刊>Time >Ready to Rumble
【24h】

Ready to Rumble

机译:准备隆隆声

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

It is cramped and hot inside a light armored vehicle (LAV). Wearing a flak vest and helmet, and a belt hung with weapon, flashlight, knife and gas mask, a Marine has just enough room to slide into his seat. The commander sits behind a thermal eyepiece, surrounded by metal and wires and the photo his girlfriend gave him when he left a few weeks ago. To his left is the gunner, whose job is to feed in rounds, making sure they don't tangle. Below and ahead but out of sight unless he leans back so for he is lying almost flat is the driver. In here, the team commands its own little world. This button swings the turret around. The switch in front of the gunner fires an optically tracked wire-guided missile. But the outside world is harder to control. Out there, over the Iraqi border, are enemies who will want to kill these Americans if war comes. And now protesters at home are demanding that the troops return from here without firing a shot. "We're confused," says Marine Private First Class Patrick Cox, 21, an LAV driver from Broken Bow, Neb. "Are the protesters going to spit on us when we go home?
机译:轻型装甲车(LAV)内狭窄而热。海军陆战队员戴着防弹背心和头盔,并系上一条系有武器,手电筒,小刀和防毒面具的皮带,刚好有足够的空间滑入他的座位。指挥官坐在一个热敏目镜的后面,四周是金属和电线,还有女友几周前离开时给他的照片。在他的左边是炮手,他的工作是投弹,以确保他们不会纠结。下方和前方,除非他向后倾斜,否则视线不见,因为驾驶员几乎平躺。在这里,团队掌控着自己的小世界。此按钮使炮塔旋转。炮手前面的开关发射一枚光学跟踪的线制导弹。但是外界很难控制。在伊拉克边界上空,如果战争来袭,敌人将想杀死这些美国人。现在,国内的抗议者要求部队从这里返回而不能开枪。 “我们很困惑,”来自内布拉斯加州Broken Bow的LAV驾驶员,21岁的海军上等头等舱船员帕特里克·考克斯说:“抗议者回家后会吐口水吗?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号