首页> 外文期刊>Time >Jon Favreau
【24h】

Jon Favreau

机译:乔恩·法夫罗

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The life of a presidential speechwriter is not an easy one; take it from someone who knows. It's not just the hours and the stress-it's the odd way that in a circle of powerful people, the word "only" tends to get attached to your name. Jon Favreau, President Obama's head speechwriter, is learning about that. I hope he also learns to remind himself that it's an undeserved word.rnTrue, Favreau is only a speechwriter. But the President of the United States is once again the central mover and shaker in this country and the world. The man who wields the first and final pen helps determine American policy and its place in that world.rnTrue, he is only one of several on the President's talented team and specializes in major domestic speeches. But having served with Obama since the President's first days in the U.S. Senate, Favreau is primus inter pares, consulted on every key pronouncement. Today, as the world depends on America's efforts to strengthen its economy and regain its senses, U.S. domestic policy affects everyone.
机译:总统演讲撰稿人的生活并不轻松。从认识的人那里拿走。这不仅仅是时间和压力,这是在一群有权力的人中,“唯一”一词倾向于与您的名字联系在一起的奇怪方式。奥巴马总统的首席演讲撰稿人乔恩·法夫罗(Jon Favreau)正在了解这一点。我希望他也能学会提醒自己,这是一个不该当的单词。确实,法夫洛只是演讲者。但是,美国总统再次成为这个国家和世界的主要推动者和推动者。挥舞着第一支也是最后一支的人有助于确定美国的政策及其在世界上的地位。正确的说,他只是总统才华横溢的团队中的几个,并且擅长在国内发表重要演讲。但是自从总统在美国参议院就职以来一直在奥巴马任职,法夫罗是中间派,每个重要声明都经过协商。今天,由于世界取决于美国增强经济和恢复理智的努力,美国的国内政策影响到每个人。

著录项

  • 来源
    《Time》 |2009年第18期|126-126|共1页
  • 作者

    Ted Sorensen;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:40:43

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号