首页> 外文期刊>Time >Nancy Gibbs
【24h】

Nancy Gibbs

机译:南希·吉布斯

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Adolescence, that swampy zone between safetyrnand power, is best patrolled by adults armed with sense and mercy, not guns and a badge. That's one of many reasons the awful story of Phoebe Prince leaves me so uneasy.rnThe tragedy is now a global parable: a cute Irish girl moves to a new town-South Hadley, Mass.-and starts dating a popular football player. Other girls, alpha girls, get jealous. They taunt her, cross out her picture on a student-body poster, fling abuse on Facebook. It goes on for months: her mother tries to get the school to do something.
机译:青春期是安全与权力之间的沼泽地带,最好是由有理智和仁慈而不是枪支和徽章武装的成年人巡逻。这就是菲比·普林斯(Phoebe Prince)可怕的故事令我如此不安的众多原因之一。悲剧现在已成为全球寓言:一个可爱的爱尔兰女孩搬到新城镇马萨诸塞州南哈德利,并开始与一位著名足球运动员约会。其他女孩,阿尔法女孩,嫉妒。他们嘲笑她,在学生身上的海报上划掉她的照片,在Facebook上肆虐。它持续了几个月:她的母亲试图让学校做点事情。

著录项

  • 来源
    《Time》 |2010年第15期|p.64|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:38:33

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号