...
【24h】

SITZEN MUSS SIE

机译:她必须坐

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Shakira" oder „Nicole"? „Dream" oder „Magic"? „Perfect Fit" oder „Sensational"? Bei den vielen Modellbezeichnungen ist die Kundin auf der Fläche schnell überfordert. Die Hose soll einen knackigen Po machen. Problemzonen kaschieren. Shapen, aber nicht einengen. Sich wie eine zweite Haut anfüh- len. Aber nichts abzeichnen. Hinten nicht abstehen, vorne nicht zwicken. Die perfekte Hose. Eine scheinbar unlösbare Aufgabe. Noch dazu für Frauen mit unterschiedlichsten Figuren und Modeansprüchen, in den verschiedensten Altersklassen. Aber: „Wenn eine Hose richtig gut sitzt, dann nimmt die Kundin auch gleich mehrere mit", sagt eine Einzelhändlerin in Köln.
机译:夏奇拉“还是”妮可”? “梦想”还是“魔术”? “完美契合”还是“诱人”?大量的型号名称很快使客户不知所措。裤子的底部应该松脆。隐藏问题区域。整形,但不要使其变窄。感觉像第二层皮肤。但是不要签署任何东西。不要在后面伸出,不要在前面捏。完美的裤子。一项看似不可能完成的任务。此外,针对不同年龄段和身材和时尚需求的女性。但是:“如果一条裤子真的很合身,顾客就会带上几条,”科隆的一家零售商说。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2014年第22期|64-64|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号