首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >COOLNESS AUS NEAPEL
【24h】

COOLNESS AUS NEAPEL

机译:那不勒斯的酷

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Pizza - das Lieblingsthema der Neapolitaner und somit auch von Lello Caldarelli. Bevor über Mode geredet wird, muss der Gründer und Kreativchef des Menswear-La-bels Antony Morato entscheiden, wo die beste Pizza der Stadt serviert wird. Man soll bloß nicht zu spät hinkommen, rät er, und sich so dicht wie möglich an den Ofen setzen, damit es eine runde Sache wird. Der Firmenchef überlässt lieber nichts dem Zufall. Caldarellis Werdegang ist eher untypisch für einen jungen italienischen Modeunternehmer. Mit 27 gründete er seine eigene Firma und vertraute dabei weniger auf seinen Bauch als auf eine Marktstudie, die der damals aufkeimenden Contemporary-Menswear viel Potenzial attestierte. „Dabei wollte ich viel lieber was mit DOB machen", erinnert er sich. Für das Label wählte er - ebenfalls untypisch - an Stelle des eigenen einen Kunstnamen, ange-passt an die Zielgruppe. Antony statt Anthony, so heißen Italiener, die in die USA ausgewandert sind. Das soll weltläufig klingen. Morato dagegen ist Süditalien pur.
机译:披萨-那不勒斯人最喜欢的话题,因此也是Lello Caldarelli。在谈论时尚之前,男装品牌Antony Morato的创始人和创意总监必须决定在哪里供应镇上最好的披萨。他建议,您不应该迟到,并尽可能靠近炉子坐,以使其全面发展。公司老板不愿再有任何机会。对于年轻的意大利时尚企业家来说,卡尔达雷利的职业生涯是不寻常的。在27岁的时候,他创立了自己的公司,他对胃的依赖比对市场研究的依赖更少,后者证明了当时新兴的男装的潜力。他回忆说:“我更喜欢与DOB一起做某事。”对于唱片公司,他选择(也是非典型的)艺术名称代替自己的名称,以适应目标人群。安东尼(Antony)而不是安东尼(Anthony)是意大利人的名字。美国移民,这听起来应该是世界性的,而莫拉托是纯粹的意大利。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号