...
首页> 外文期刊>Technology and Culture >Does Science Need a Global Language? English and the Future of Research
【24h】

Does Science Need a Global Language? English and the Future of Research

机译:科学需要全球语言吗?英语与研究的未来

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

There is no doubt that English is now the global language of science. In this book, Scott Montgomery asks whether a global language-a lingua franca-for science is a good and necessary thing and, if so, whether it should be English. The English-language scholar David Crystal (born in Northern Ireland, educated in England, resident in Wales) notes in his foreword that the first wave of studies of English as a global language were published in the late 1990s, including his own English as a Global Language (1997). Crystal says these early studies were light on data and tended to be "personal, anecdotal, and at times superficial." He tags Montgomery's work as a "second-generation" study, providing deeper levels of detail and analysis.
机译:毫无疑问,英语现在是全球科学语言。在这本书中,斯科特·蒙哥马利(Scott Montgomery)提出了一种全球性的语言-一种通用的科学语文-对科学是否是一件好事和必要的事情,如果是的话,它是否应该是英语?英文学者戴维·克里斯特尔(David Crystal)(出生于北爱尔兰,在英格兰接受教育,居住在威尔士)在其前言中指出,第一批将英语作为全球语言的研究于1990年代后期出版,其中包括他自己的英语作为第二语言。全球语言(1997年)。克里斯特尔说,这些早期研究对数据的了解很小,而且往往是“个人的,轶事的,有时是肤浅的”。他将蒙哥马利的工作标记为“第二代”研究,提供了更深层次的细节和分析。

著录项

  • 来源
    《Technology and Culture》 |2015年第1期|261-263|共3页
  • 作者

    LINDA BILLINGS;

  • 作者单位

    Indiana University;

  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号