...
首页> 外文期刊>Lotus international >Hukou Waterfall, Shanxi, China
【24h】

Hukou Waterfall, Shanxi, China

机译:hu口waterfall, S韩系, China

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Serrata tra catene montuose su entrambe le rive, la cascata Hukou sul Fiume Giallo ha origine quando il fiume entra in un ampio canyon, Jinxia, nel quale la larghezza del corso d'acqua si riduce drasticamente provocando un improvviso aumento della corrente. Il fiume, che scorre qui alla massima velocità, cade in una strettoia da un'altezza di circa 20 metri, provocando uno spettacolare ribollire delle acque, nuvole di vapore e di nebbia e uno scroscio assordante. La cascata passa da una portata di 300 metri cubi al secondo nei mesi invernali, in cui le acque gelano, a 1000 metri cubi al secondo all'inizio del disgelo fino a toccare gli 8000 metri cubi nel suo momento di piena, in cui la larghezza della cascata aumenta da 30 a 50 metri. La cascata Hukou è uno dei più maestosi spettacoli naturali della Cina, e viene visitato ogni anno da centinaia di migliaia di turisti che si avvicinano alla cascata sporgendosi sull'orlo del canyon per osservare e scattare fotografie. Quest'immagine avvicina le attuali pratiche del turismo di massa all'immaginario della pittura romantica, in cui piccole figure umane sono viste a confronto con la potenza drammatica di paesaggi e fenomeni naturali.
机译:黄河的壶口瀑布被锁在两岸的山脉之间,始于河水进入大峡谷金峡时,该峡的水道宽度急剧减小,导致水流突然增加。这条河流以最快的速度从约20米高处落入瓶颈,导致水域沸腾,蒸汽云和雾气浓重,震耳欲聋。瀑布从冬季水流冻结的每秒300立方米的流量,到融化开始时的每秒1000立方米的流量,一直到融化的整个时刻达到8000立方米为止。瀑布从30米增加到50米。壶口瀑布是中国最雄伟的自然景观之一,每年有成千上万的游客前来参观,他们倚着峡谷的边缘来到瀑布旁观察并拍照。该图像使大众旅游业目前的做法更接近浪漫绘画的图像,在浪漫绘画中,与风景和自然现象的强大力量相比,可以看到小的人物。

著录项

  • 来源
    《Lotus international》 |2014年第155期|38-41|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ita
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号