【24h】

執筽の手引き

机译:保留指南

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

1. 原稿は原則として,常用漢字,現代仮名遣いを用いrnて記述する.rn2. 原稿は,平易な表現で丁寧に内容を記述し,記述のrn内容の解釈が読者によって異なることのないようrnに配慮する.また,内容の理解に特殊な知識などをrn要する場合には補遺での解説,補足を付ける.句読rn点は,日本語では全角カンマ「,」と全角ピリオドrn「.」を用い,英語では半角カンマ・スぺース“,”とrn半角ピリオド“.”を用いる.機種依存文字(①②rn③ⅠⅡⅢ㊤㊥㊦など),半角カタカナほ用いない.rn3. 報文に関しては見出し・章・節などの表し方はポrnイントシステムにより,章・節などの文字は用いrnない.
机译:1.原则上,手稿应使用普通汉字和现代假名书写。 rn2。手稿应以纯文字形式仔细描述,并应考虑到rn,以使读者之间对rn内容的解释不会有所不同。如果需要特殊知识才能理解其内容,请添加补充说明和补充。标点rn点在日语中使用全角逗号“,”和全角句号“。”,在英语中使用半角逗号空格“,”和rn半角句号“。”。不要使用与模型相关的字符(例如①②rn③ⅠⅡⅢ㊤㊥㊦)和半角片假名。 rn3。关于报告文本,表述标题,章节,章节等的方法是基于pornint系统的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号