...
首页> 外文期刊>Strategie & technik >Die Krise fällt auf uns zurück
【24h】

Die Krise fällt auf uns zurück

机译:危机又落在我们身上

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Wenn sich in diesem Monat wieder Sicherheitspolitiker und Experten aus aller Welt in München zur traditionellen Sicherheitskonferenz treffen, geschieht dies im Zeichen einer euro-atlantischen Entfremdung, die so offen selten ausgetragen wurde. Legendär war die Auseinandersetzung zwischen dem damaligen deutschen Außenminister Joschka Fischer und dem damaligen US-Verteidigungsminister Donald Rumsfeld. Die damalige Offenheit und Klarheit wäre den Debatten wieder zu wünschen. Denn diese Entfremdung ist in ein neues Stadium getreten. Schon länger beobachten die Europäer mit Argwohn, dass die USA sich auch und mehr den Konflikten in anderen Regionen, vor allem in Asien, zuwenden. Das europäische Unbehagen bei dieser US-Politik hat auch damit zu tun, dass in den europäischen Regierungen erst sehr langsam erkannt wird, wie intensiv beispielsweise China die Welt schon nach seinen Vorstellungen ordnet. Die US-Politik ist auch Folge der relativen Stabilität auf dem europäischen Kontinent. Als seinerzeit die Ukraine-Krise ausbrach, war US-Außenminister John Kerry einer der ersten, der nach Kiew eilte. Wenn es kritisch wurde, waren die USA in Europa sofort da. Im Baltikum und an der Ostgrenze der NATO tragen sie die Stabilisierungsmaßnahmen ohne Einschränkungen mit.
机译:当来自世界各地的安全政治家和专家在本月在慕尼黑再次举行传统安全会议时,这将标志着欧洲-大西洋之间的疏远,这种疏远很少如此公开地进行。时任德国外交大臣约施卡·菲舍尔(Joschka Fischer)与时任国防部长唐纳德·拉姆斯菲尔德(Donald Rumsfeld)之间的争端具有传奇色彩。时间的公开性和明确性对于再次辩论是可取的。因为这种疏离进入了一个新阶段。长期以来,欧洲人一直怀疑美国也在越来越多地转向其他地区,尤其是亚洲的冲突。欧洲对美国这一政策的不安还与以下事实有关:欧洲各国政府只是在慢慢意识到中国已经按照其思想组织世界的力度。美国的政策也是欧洲大陆相对稳定的结果。乌克兰危机爆发后,国务卿约翰·克里是第一个赶赴基辅的国务卿。当事情变得紧急时,美国立即来到了欧洲。在波罗的海国家和北约东部边界,他们正在无限制地支持稳定措施。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号