【24h】

CORRECTIONS

机译:更正

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The Commentary piece "Let's Launch, Not Deorbit, NASA Education" [June 3, page 19] should have said Bill Nye of the Planetary Society recalled that a NASA representative visiting his classroom at Lafayette Elementary School in Washington dipped a cigar in liquid oxygen and it burned like a road flare. The story "Comtech's Outlook Brightens on New Orders from Military Customers" [June 17, page 5] should have said Comtech's chief executive, Fred Kornberg, was asked whether the Blue Force Tracking-2 system is being deployed by the U.S. Army.
机译:评论文章“让我们发射,而不是降落,NASA教育” [6月3日,第19页]应该说,行星学会的比尔·奈回忆起,有一位NASA代表在华盛顿拉斐特小学访问他的教室时,将雪茄蘸了液态氧,它像火炬一样燃烧。故事“ Comtech的前景看好军事客户的新订单” [6月17日,第5页]应该说Comtech的首席执行官Fred Kornberg被问及美国陆军是否正在部署Blue Force Tracking-2系统。

著录项

  • 来源
    《Space news》 |2013年第25期|3-3|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:17:43

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号