【24h】

7 Fragen an...

机译:7个问题......

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Als norddeutscher Jung bin ich vom Meer und vom Hafen schon immer begeistert gewesen. Ich mag die Menschen, die hier arbeiten. Sie sind weltoffen und international. Ohne Schifffahrt bliebe uns die Welt verschlossen, ohne Schiffsverkehre gibt es keinen internationalen Handel. Das ist für mich die Motivation, mich für die deutsche maritime Branche im internationalen Wettbewerb zu engagieren. Bei PwC hatte ich die Gelegenheit, den beruflichen Alltag in einem großen internationalen Umfeld zu teilen. Es ist toll, mit Menschen aus verschiedenen Ländern zu arbeiten, unterschiedliche Kulturen, Ansichten, Perspektiven und Einstellungen kennenlernen zu dürfen. Eine besonders schöne Erfahrung war mein zweijähriger Aufenthalt in New York. Meine Erfahrungen, Menschen mit unterschiedlichem Background zu einem Team zu formen und meine umfassende Kenntnis der maritimen Branche kommen mir für meine Tätigkeit im Deutschen Maritimen Zentrum sehr zugute.
机译:作为北德国年轻人,我一直对海洋和港口充满热情。我喜欢这里工作的人。他们是国际化和国际。没有发货,世界已关闭,没有运输交通,没有国际贸易。对我来说,这是从事德国海事行业的国际竞争的动力。在普华永道,我有机会在大型国际环境中分享专业生活。与来自不同国家的人员合作,了解不同的文化,观点,观点和态度是很好的。特别美丽的经验是我在纽约的两年待命。我的经历,与不同背景形成团队的人和我对海上行业的全面知识将使我在德国海事中心的活动中受益。

著录项

  • 来源
    《Schiff und Hafen/Seewirtschaft》 |2021年第3期|60-61|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号