首页> 外文期刊>Sex Roles >Acceptability of Sexist Language among Young People in Hong Kong
【24h】

Acceptability of Sexist Language among Young People in Hong Kong

机译:香港年轻人对性别歧视语言的接受度

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

The purpose of the present study was to provide information on the acceptability of some selected gender-exclusive and inclusive usages and lexis in Hong Kong English. They include the selection of generic he or gender-neutral pronouns anaphoric to indefinite pronouns (e.g., everybody, someone) and occupational terms (e.g., doctor, lawyer, cleaner). A number of generic nouns and sex-unspecified nouns with or without morphologically marked gender were also examined (e.g., chairman vs chairperson, fireman vs fire fighter). The findings reveal that linguistic sexism is still prevalent in Hong Kong. However, the strong feminist movement in Western countries and in the education field has had an impact among young people, some of whom have shown concern to avoid gender-biased language. Although consistent gender differences were not found in the present study, some significant differences between men and women were revealed; a relatively higher proportion of women opted for the coordinate pronoun he/she and gender-neutral occupational terms, whereas more men opted for generic they.
机译:本研究的目的是提供有关某些选定的性别排斥和包容性用法以及词汇在香港英语中的可接受性的信息。其中包括选择泛指他或不带性别代词的性别代词(例如每个人,某人)和职业用语(例如医生,律师,清洁工)。还检查了许多带有或不带有形态标记性别的普通名词和未指定性别的名词(例如,主席与主席,消防员与消防员)。调查结果表明,语言性别歧视在香港仍然很普遍。但是,西方国家和教育领域的强大女权运动在年轻人中产生了影响,其中一些人已表示担心避免性别偏见的语言。尽管在本研究中未发现一致的性别差异,但揭示了男女之间的一些显着差异。相对较高的妇女选择了代名词和性别中立的职业用语,而更多的男性则选择了通用名词。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号