【24h】

Précision

机译:精确

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

«Dans S. et A. de mars (p. 88) vous évoquez "La grotte du Mammouth dans le Kentucky". Il n'y a jamais eu de mammouth à Mammoth Cave. Le nom veut dire « la grotte énorme », rien de plus. Enorme, elle l'est. C'est la plus longue grotte du monde avec 627 km topographies (sans doute à 5-8 km près). L'exploration s'y poursuit.
机译:“在S. et A. de mars(第88页)中,您提到了“肯塔基州的庞然大物”。猛mm洞从未有过猛ma象。这个名字的意思是“巨大的洞穴”,仅此而已。太好了它是世界上最长的洞穴,拥有627公里的地形(可能在5-8公里之内)。探索在那里继续。

著录项

  • 来源
    《Sciences et Avenir》 |2011年第770期|p.9|共1页
  • 作者

    Jacques Chabert;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 01:15:58

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号