首页> 外文期刊>Sciences et Avenir >Sauveteur du patrimoine marin
【24h】

Sauveteur du patrimoine marin

机译:海洋遗产救援者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Benedict donnelly n'en revient toujours pas. L'Hermione vogue bel et bien et a même refait en 2015 le voyage vers l'Amérique que La Fayette avait entrepris en 1780. Et si cette réplique de la légendaire frégate a pu prendre les flots, c'est bien parce que des milliers de personnes se sont mobilisées à travers une opération de financement participatif inédite. Entre 1997 et 2013,4,5 millions de donateurs venus de tous horizons ont apporté leur obole pour que le chantier soit achevé... avec un budget de plus de 40 millions d'euros ! « Les collectivités ont versé 30 % de l'investissement, lepublic70 % ! », se réjouit le président de la fondation Hermione-La Fayette qui vient de passer la main, mission accomplie.
机译:本尼迪克特·唐纳利仍然无法克服。赫敏的确在航行,甚至在2015年再次提出拉斐特(La Fayette)在1780年进行的美国之行。而且,如果这艘传奇护卫舰的复制品能够掀起波澜,那是因为成千上万艘人们通过前所未有的众筹活动动员起来。在1997年至2013年之间,各行各业的450万捐助者捐赠了他们的钱来完成这项工作……预算超过4000万欧元!社区支付了30%的投资,公众支付了70%! ”,欣喜的是刚刚过去的Hermione-La Fayette基金会主席,任务完成了。

著录项

  • 来源
    《Sciences et Avenir》 |2016年第836期|61-61|共1页
  • 作者

    Loïc Chauveau;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 01:14:36

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号