...
首页> 外文期刊>Rofo >Was heißt wie? Ansatz und Glossar zu Befundung und Verständnis in der HRCT der Lunge
【24h】

Was heißt wie? Ansatz und Glossar zu Befundung und Verständnis in der HRCT der Lunge

机译:叫什么肺HRCT诊断和了解的方法和词汇表

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

In HRCT-reports multiple different, often synonymous, German and English terms are used. The variety of terms impede understanding and acceptance of HRCT. Purpose of this paper is to present a scheme, which is based on the anatomic landmarks (secondary lobule), and the density of pathologic changes, as well as a glossary from the German HRCT-literature, including suitable terms, definitions, synonyma and English terms. Low attenuation changes include emphysemas, air-filled cavities (bullae, cysts, cavitations, honeycombing) and bronchial dilatation, changes with increased density consist of diffuse (ground glass opacity, consolidation) and focal processes (reticular and nodular densities). Reticular densities are categorised in thickened interlobular septae and translobular lines with differentiation of a reticular pattern and curvilinear lines. Nodular processes are categorised according to size, density, morphology, localisation and distri- bution. Parenchymal distortion and destruction indicate the severity of these processes. Certain patterns are indicative for possible differential diagnoses, and a recommendation for further procedures is given.%Für die Befundung der HRCT der Lunge werden viele verschiedene, häufig synonyme, deutsche und englische Begriffe verwendet. Diese Begriffsvielfalt erschwert Verständnis und Akzeptanz der HRCT. Ziel der Arbeit ist, ein Befundschema, das sich an anatomischen Leitstrukturen (Sekun-därlobulus) und der Dichte von Veränderungen orientiert, und aus deutschsprachigen wissenschaftlichen Arbeiten ein Glossar für die HRCT zu erstellen, das geeignete Begriffe hervorhebt, Definitionen, Synonyme und englische Entsprechungen aufführt. Prozesse mit verminderter Dichte umfassen Emphyseme, luftgefüllte Hohlräume (Bullae, Zysten, Kavernen, Honigwaben) und Bronchusdilatationen, Prozesse mit vermehrter Dichte flächige (milchglasartige Dichteanhebungen, homogene Paren-chymverdichtungen) und fokale Veränderungen (streifige und noduläre Verdichtungen). Streifige Verdichtungen werden in verdickte interlobuläre Septen und translobuläre Linien unterteilt, wobei ein retikuläres Muster und subpleurale Bogenlinien differenziert werden. Noduläre Verdichtungen werden nach Größe, Dichte, Morphologie, Lokalisation und Verteilung unterschieden. Mit Verziehungen oder Destruktionen des Paren-chyms wird der Schweregrad abgeschätzt. Bestimmte Befallsmuster lassen auf mögliche Differentialdiagnosen schließen, und es wird eine Empfehlung zum weiteren Vorgehen gegeben.
机译:在HRCT报告中,使用了多个不同的,经常是同义词的德语和英语术语。各种术语阻碍了对HRCT的理解和接受。本文的目的是提出一种基于解剖标志(次级小叶),病理变化密度以及德国HRCT文学术语的计划,包括合适的术语,定义,同义词和英语条款。低衰减变化包括肺气肿,充满空气的腔(小球,囊肿,空化,蜂窝状)和支气管扩张,密度增加的变化包括弥漫性(毛玻璃不透明,固结)和聚焦过程(网状和结节性密度)。网状密度分为增厚的小叶间间隔和小叶间线,网状图案和曲线线不同。结节过程根据大小,密度,形态,定位和分布进行分类。实质变形和破坏表明这些过程的严重性。某些模式可指示可能的鉴别诊断,并给出进一步程序的建议。%HRCT DER Lunge werden viele verschiedene,häufig同义词,deutsche und englische Begriffe verwendet。 Diese Begriffsvielfalt erschwertVerständnis和Akzeptanz der HRCT。 Ziel der Arbeit ist,ein Befundschema,das sich an anatomischen Leitstrukturen(Sekun-därlobulus)und der Dichte vonVeränderungenOrientiert和und aut deutschsprachigen wissenschaftenchen HRs undsuffenundsufen undsufensufferensufensufensufensufens undsufen undsufen unds und Hersche undsufen unds und Hert 。 Prozesse mit verminderter Dichte umfassen Emphyseme,luftgefüllteHohlräume(Bullae,Zysten,Kavernen,Honigwaben)和Bronchusdilatationen,Prozesse mit vermehrter Dichteflächigedänderund VermehrterDichteundängenätägendägendängenätängenätägengenärägendägenfängenätägengen加强隔间和跨隔间的统一性,加强人们之间的隔Must和胸膜下的区别。 NoduläreVerdichtungen werden nachGröße,Dichte,形态学,Lokalisation和Verteilung unterschieden。 Mit Verziehungen der Destruktionen des Paren-chyms wird der Schweregradabgeschätzt。 Bestestmmte Befallsmuster lassen aufmöglicheDifferentialdiagnosisschließen,and e wird eine Empfehlung zum weiteren Vorgehen gegeben。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号