...
【24h】

An angry huff

机译:愤怒的怒气

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

I just do not want the argument to escalate to the point where riot gear is necessary. You never know when Legos will start to fly. When my 5-year-old son engages with my 2-year-old daughter ... wait, let me rephrase. When my 2-year-old daughter intrudes the space of my 5-year-old son, two things usually happen. First, verbal fisticuffs are thrown. Then Aidan springs up and says, "That's it. I can't play with you anymore." He then leaves Ains-ley to her own devices. I appreciate his keeping it relatively civil. After all, there are innocent civilians involved here, mainly his 8-month-old brother. A stray strike would produce quite a bit of tear shed.
机译:我只是不希望论点升级到需要防暴装备的地步。您永远不会知道乐高积木何时开始飞行。当我5岁的儿子和2岁的女儿订婚时...等等,让我改一下。当我2岁的女儿侵入我5岁的儿子的空间时,通常会发生两件事。首先,扔口头拳头。然后,艾丹跳起来说:“就这样。我不能再和你一起玩了。”然后,他将Ains-ley留给了她自己的设备。我赞赏他保持相对文明的态度。毕竟这里有无辜平民,主要是他的8个月大的兄弟。流浪罢工会产生大量的眼泪。

著录项

  • 来源
    《Roads & bridges》 |2011年第6期|p.4|共1页
  • 作者

    Bill Wilson;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号