...
首页> 外文期刊>Responsabilite & environnement >Quel avenir pour la grande vitesse ferroviaire en France ?
【24h】

Quel avenir pour la grande vitesse ferroviaire en France ?

机译:法国高铁的未来是什么?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Nowadays in France, the politically correct accuse high-speed trains (TGVs) of ruining the rail system and predict their decline. When we listen to ministers, economists and environmentalists, we imagine that the salvation of rail services entails abandoning the policy of everything-for-the-TGV (which has existed for but ten years now). Nonetheless, this abandonment would not result in the indispensable reduction in the operating costs of TGVs; nor would it significantly alter funding for "classical" rail services. In fact, the major beneficiary would, as we can already observe, be road transportation! High-speed trains can be economically relevant under the following conditions: the decisions made about future lines must be rational instead of stemming from the fancies of politicians in dire need of big ideas; the conditions of competition between trains, on the one hand, and, on the other, airplanes and cars must be clarified by means of environmental taxes; and the TGV must pay more attention to passengers' needs.%Il est aujourd'hui politiquement correct d'accuser le train à grande vitesse (TGV) de ruiner le système ferroviaire et d'en prédire le déclin. À écouter ministres, économistes et écologistes, on pourrait croire que le rail sera sauvé grâce à l'abandon d'un « Tout-TGV » qui, de fait, n'existe plus depuis une dizaine d'années. Mais, à lui seul, cet abandon ne provoquerait ni l'indispensable réduction des coûts d'exploitation du TGV ni un report notable de financements sur le réseau classique : les investissements routiers en seraient les premiers bénéficiaires, comme on peut déjà l'observer. Le TGV conserverait une pertinence économique dès lors que les futures LGV seraient choisies rationnellement et non au gré des fantaisies de grands élus en mal de grands projets, dès lors que les conditions de la concurrence entre le rail, d'une part, et l'avion et la voiture, d'autre part, auraient été assainies par la mise en application d'une fiscalité écologique et, enfin, dès lors qu'il serait exploité en tenant davantage compte des besoins des voyageurs.
机译:如今在法国,政治上正确的指责高速列车(TGV)破坏了铁路系统并预测其衰落。当我们听部长,经济学家和环保主义者的讲话时,我们想像要拯救铁路服务就必须放弃一切为了TGV的政策(已经存在了十年)。尽管如此,这种放弃将不会导致TGV的运营成本的不可或缺的降低;它也不会显着改变“经典”铁路服务的资金。实际上,正如我们已经看到的,主要受益者将是公路运输!在以下情况下,高速列车在经济上可能是相关的:关于未来路线的决策必须是理性的,而不是源于迫切需要大创意的政客的幻想;一方面,火车之间的竞争条件,另一方面,飞机和汽车的竞争条件,必须通过环境税来阐明; TGV必须更加重视乘客的需求。%d est a aujourd'hui政治上的正确做法是,TGV破坏了系统性的铁轨,而déclin则破坏了它。部长,经济学家和经济学家,在«Tout-TGV»上的croire que le rail serasauvégrâceàl'abandon d'un存亡,再加上既存事实,再加上depuis une dizaine d'années。麦斯,路易·塞勒,法国国营铁路公司剥夺了不可或缺的剥削价格,没有报告可口可乐的分类:在法国,法国的高级合伙人,法国的高级合伙人,法国的高级合伙人。 TGV保护和相关的经济性期货,LGV的合理选择权和非自愿性的大宗交易,Déslorsles les的共同条件是, avion and la voiture,d'autre part,auraientétéassainies par la mise en en应用在déunepropertyéécologiqueet,enfin,déslors qu'il seraitexploitéen tenant davantage compte des besoins des voyageurs。

著录项

  • 来源
    《Responsabilite & environnement》 |2014年第75期|52-5692|共6页
  • 作者

    Jean SIVARDIÈRE;

  • 作者单位

    Fédération nationale des Associations d'Usagers des Transports (FNAUT);

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号