首页> 外文期刊>Reference & User Services Quarterly >Guidelines for Library Services to Spanish-Speaking Library Users
【24h】

Guidelines for Library Services to Spanish-Speaking Library Users

机译:面向西班牙语图书馆用户的图书馆服务准则

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Library services to Spanish-speaking users can be complex: nationality, regional differences, and culture provide myriad combinations within that community. As an example, there are significant linguistic and cultural differences reflected in the varieties of Spanish spoken by Mexicans, Puerto Ricans, Cubans, and other Spanish-speaking groups. To recognize and respond correctly to these differences is a major theme within these guidelines. Although the committee is aware of numerous terms for this target population, it has chose to use the term "Spanish-speaking" rather the outdated and limiting term of "Hispanic" in order to encompass the many users that make up this diverse community (see appendix). REFORMA, the National Association to Promote Library and Information Services to Latinos and the Spanish Speaking, has taken a role in the production of this document: one committee member served as liaison to REFORMA, and the organization has given input throughout the revision process. Although these guidelines were written by persons with professional interest in service to Spanish-speaking library users, they were written consciously for all library personnel who see a need to initiate service to this population. In that sense, the guidelines are a basic beginner's manual intended for a hypothetical librarian serving as an administrator of a medium-to-small institution having become aware of the needs of Spanish-speaking communities within its service area. As with any guidelines, these are designed to aid in the development of that service and to remind readers of professional concerns regarding the target population.
机译:向说西班牙语的用户提供的图书馆服务可能很复杂:国籍,地区差异和文化在该社区内提供了多种组合。例如,墨西哥人,波多黎各人,古巴人和其他说西班牙语的人说的西班牙语种类繁多,反映出语言和文化上的巨大差异。这些准则中的一个主要主题是认识并正确应对这些差异。尽管委员会知道针对该目标人群的众多术语,但它选择使用“讲西班牙语”一词,而不是“西班牙裔”的过时和限制性术语,以便涵盖组成这个多样化社区的许多用户(请参见附录)。全国图书馆和信息服务促进拉丁裔和西班牙语国家交流协会REFORMA在本文档的制作中发挥了作用:一名委员会成员担任REFORMA的联络人,并且该组织在整个修订过程中都提供了意见。尽管这些指南是由具有专业服务兴趣的人为讲西班牙语的图书馆用户编写的,但这些指南是有意识地为所有需要为该人群提供服务的图书馆工作人员而编写的。从这个意义上讲,该指南是基本的初学者手册,适用于假设的图书馆员,该图书馆员是中小型机构的管理员,已经意识到其服务区域内讲西班牙语的社区的需求。与任何指南一样,这些指南旨在帮助该服务的开发并提醒读者有关目标人群的专业问题。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号