首页> 外文期刊>La Vie du Rail >Culture rail. Manu Chao, mélodies métisses en sous-sol
【24h】

Culture rail. Manu Chao, mélodies métisses en sous-sol

机译:文化铁路。 Manu Chao,地下室的混血儿

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Proxima estacion : Esperanza. Prochaine station, l'espoir... Ce message sonore, on l'entend au gré des rames qui passent dans une station du métro de Madrid. Mais c'est aussi le titre du tout nouveau Manu Chao, un second album bien dans la lignée du premier, « Clandestino », sorte de carnet de voyages, souvent intime. Une première aventure en solo, au printemps 1998. Et un succès : 1,2 million d'exemplaires vendus en France, 1,3 million dans le reste du monde. Après son équipée ferroviaire, fin 1993, du Train de feu et d'eau en Colombie avec La Mano Negra, Manu Chao voyage en - compositeur -solitaire. « Esperanza », c'est la suite du voyage, au fil de 17 titres en espagnol, portugais, anglais, arabe, français, en « portugnol » aussi... ce mélange de portugais et d'espagnol, couramment parlé, le long des frontières du Brésil.
机译:Proxima estacion:Esperanza。下一站,希望...在马德里地铁站经过的火车一时兴起时,可以听到此声音消息。但这也是全新的Manu Chao的标题,第二张专辑与第一张专辑《 Clandestino》非常吻合,这本旅行日记通常很贴心。 1998年春天,第一次个人冒险。并取得了成功:在法国售出120万本,在世界其他地区售出130万本。在1993年底与La Mano Negra一起乘坐哥伦比亚的消防与水火车获得铁路设备之后,Manu Chao成为了一位独奏作曲家。 “ Esperanza”是旅程的延续,西班牙语,葡萄牙语,英语,阿拉伯语,法语以及“葡萄牙语”中的17个标题也是如此...葡萄牙语和西班牙语的混合体(通常说来)巴西的边界。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号