...
首页> 外文期刊>La Vie du Rail >Mais pourquoi taguent-ils donc les trains?
【24h】

Mais pourquoi taguent-ils donc les trains?

机译:但是为什么要给火车贴标签呢?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Les tags coûtent cher aux services de nettoyage de la RATP et de la SNCF. Deux tagueurs, dont Vun est issu d'une famille de cheminots, racontent leur passion. Histoire de comprendre, faute de juger. « Le tag, c'est de l'art », disait Jack Lang lorsqu'il était ministre de la Culture. Parallèlement, la RATP mettait en. oeuvre la politique du nettoyage systématique pour stopper l'hémorragie.
机译:对于RATP和SNCF的清洁服务,这些标签价格昂贵。两位标记者,包括来自一个铁路工人家庭的Vun,分享了他们的热情。理解历史,未能判断。 “标签是艺术,”杰克·朗(Jack Lang)担任文化部长时说。同时,RATP成立。实行系统清洗的政策以止血。

著录项

  • 来源
    《La Vie du Rail》 |1998年第2671期|p.9|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类 铁路运输;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号