机译:“确定”的确定性如何?探索英语媒体如何在政府间气候变化专门委员会的《第五次评估报告》中报道使用校准语言
Institute for Science and Society, University of Nottingham, Nottingham NG7 2RD, UK;
University of Nottingham, UK;
calibrated language; climate change; mass media; metaphor; uncertainty;
机译:政府间气候变化专门委员会评估报告中的遗产:词汇评估
机译:《 2007年气候变化:影响,适应和脆弱性》。第二工作组对政府间气候变化专门委员会第四次评估报告的贡献
机译:2001年气候变化:科学依据。第一工作组对政府间气候变化专门委员会第三次评估报告的贡献
机译:减少全球填埋甲烷排放:政府间气候变化专门委员会(IPCC)第四次评估报告的成本和潜力
机译:对纽约海地人的语言使用自我报告,英语,海地人和法语水平的自我报告以及语言态度的自我报告进行了调查。
机译:从封面开始:通过政府间气候变化专门委员会(IPCC)更新的令人关注的理由评估危险的气候变化
机译:“确定”的确定性是什么?:探索英语媒体如何在政府间气候变化专门委员会的《第五次评估报告》中报道使用校准语言
机译:科学评估气候变化。政策制定者对政府间气候变化专门委员会第1工作组报告的总结