机译:字幕中的游戏本地化:描述性研究
Departament de Traduccio i Interpretacio & CAIAC, Universitat Autonoma de Barcelona, Barcelona, Spain;
game localisation; subtitling; game subtitling; guidelines; subtitling for the deaf and hard of hearing (SDH);
机译:土耳其高中学生游戏特征的描述性研究及其对游戏效果的考虑
机译:带有字幕的音频描述-视听本地化的新兴形式
机译:2019年泛美运动员在利马泛美运动员中的口腔健康问题:描述性研究
机译:自动字幕字幕和人工字幕的比较:以权力游戏为例
机译:电影字幕制作过程中的翻译过程的社会语言学和交际分析:以日本电影“ Ikiru(To Live)”为英语字幕的个案研究
机译:2019年高性能运动员的口腔健康问题在2019年的泛美运动员在利马:描述性研究
机译:游戏本地化:视觉新型字幕的损失和收益