首页> 外文期刊>Perspectives: studies in translatology >Applying Luhmann to translation studies: translation in society
【24h】

Applying Luhmann to translation studies: translation in society

机译:将卢曼应用于翻译研究:社会翻译

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Among all the approaches to translation studies, Niklas Luhmann's social systems theory (SST) has, for a long time, been considered possibly the most obscure, if not the most difficult. That has, to a great extent, accounted for its neglect among translation theorists. Theo Hermans is one of the few remarkable exceptions. Now we have another exception, Sergey Tyulenev, as evidenced by his recent work, Applying Luhmann to Translation Studies: Translation in Society.
机译:在所有翻译研究方法中,尼古拉斯·卢曼(Niklas Luhmann)的社会系统理论(SST)长期以来一直被认为是最晦涩的,即使不是最困难的。在很大程度上,这是翻译理论家对其忽视的原因。 Theo Hermans是为数不多的例外之一。现在,我们还有另一个例外,谢尔盖·秋列涅夫(Sergey Tyulenev)最近的著作《将卢曼应用于翻译研究:社会中的翻译》证明了这一点。

著录项

  • 来源
    《Perspectives: studies in translatology》 |2016年第4期|679-682|共4页
  • 作者

    Xiangjun Liu;

  • 作者单位

    School of Foreign Studies, Shanghai University of Finance & Economics, China;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:49:57

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号