...
首页> 外文期刊>Global health promotion >Health promotion and knowledge translation: two roads to the same destination?
【24h】

Health promotion and knowledge translation: two roads to the same destination?

机译:促进健康和知识翻译:通向同一目的地的两条道路?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Health Promotion (HP), a continuously evolving field, is riddled with complexities as experts and community members develop new approaches to researching social behaviours, addressing health concerns and advocating for the values of equity, empowerment and healthy public policy. Similarly complex is the field of knowledge translation (KT), putting research into action for the purpose of changing behaviours, policy and practice. Similar values, methods and techniques govern these two practices. This paper is based on a series of discussions between two young professionals who found themselves navigating the complexities of HP and KT and attempting to understand their chosen fields of practice. The discussions considered such issues as discipline-based silos, the use and purpose of new terminologies and languages in research, and whether or not existing practices are simply being renamed or branded in order to appear innovative and new.
机译:随着专家和社区成员开发出新的方法来研究社会行为,解决健康问题并倡导公平,赋权和健康公共政策的价值,健康促进(HP)领域不断发展,充满了复杂性。同样,知识翻译(KT)领域也很复杂,为了改变行为,政策和实践,将研究付诸实践。这两种做法具有相似的价值,方法和技术。本文基于两位年轻的专业人​​士之间的一系列讨论,他们发现自己正在探索HP和KT的复杂性,并试图了解他们选择的实践领域。讨论中考虑了以下问题:基于学科的孤岛,研究中新术语和语言的使用和目的以及是否只是对现有做法进行了简单的重命名或品牌化以使其表现出创新性和新颖性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号