首页> 外文期刊>Organisationsberatung, Supervision, Coaching >„Beratungsstelle – Was sollen wir da?“ Sprache in multikulturellen Supervisionsgruppen
【24h】

„Beratungsstelle – Was sollen wir da?“ Sprache in multikulturellen Supervisionsgruppen

机译:“咨询中心-我们在那里应该做什么?”多元文化监督小组的语言

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In dem Artikel wird aufgezeigt, welche Bedeutung die (Mutter-) Sprache für einen Supervisionsprozess mit multikulturellen Teilnehmerinnen hat. Im Mittelpunkt steht dabei, wie Sprache bewusst und professionell genutzt werden kann, wenn die Muttersprache der Teilnehmerinnen nicht Deutsch ist. An einigen grundlegenden Aspekten wird zunächst der Zusammenhang von Sprache und Kultur dargestellt. Im anschließenden Teil wird diese Theorie mit Beispielen aus der Praxis verdeutlicht: Hierfür wählt die Autorin eine multikulturelle und sprachlich heterogene Gruppe aus. Aus der Verflechtung von Theorie und Praxis zieht die Autorin allgemeine Schlussfolgerungen für das sprachliche Handeln der Supervisorin in multikulturellen Gruppen. Der Artikel schließt mit vier Handlungsempfehlungen ab.
机译:文章显示了(母语)语言对于多元文化参与者的监督过程的重要性。重点在于如果参与者的母语不是德语,则如何有意识地和专业地使用语言。语言和文化之间的联系在几个基本方面得到了体现。在下面的部分中,将通过实际示例来说明该理论:为此,作者选择了一个多元文化和语言上异质的群体。作者从理论与实践的交织中得出了多元文化群体中监督者的语言行为的一般性结论。本文最后提出了四项行动建议。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号