【24h】

Corporate killinng

机译:企业杀人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Lawrence Waterman believes that the proposed legislation would redress the current imbalance where corporate manslaughter convictions have, in practice, only been secured against the directors of small organisations. A new law on corporate killing has been proposed and argued over for several years. The long gestation may suggest that a legal change is not justified or that the detail will create problems. On the contrary, the legislation is overdue not overcooked. In total, 235 workers died in accidents in 2oo3-04.This is the tip of an iceberg of injuries and ill health, which costs up to £32 billion each year. A laissez-faire approach to health and safety at work could soon degenerate into a reprise of boys being sent up chimneys - or their modern equivalent, even more cockle-pickers lost - and higher costs for all of us. The debate is not about whether there is health and safety law, but about the most effective structure in order to encourage, and where necessary force, employers to look after the health and safety of their employees.
机译:劳伦斯·沃特曼(Lawrence Waterman)认为,拟议中的立法将纠正当前的不平衡现象,在这种不平衡现象中,实际上对公司过失杀人罪的判决只针对小型组织的董事。已经提出了一项有关公司杀人的新法律,并且已经争论了好几年。漫长的酝酿可能表明法律上的变更是不合理的,或者细节会带来问题。相反,该立法是应该逾期未做的。在2oo3-04年,共有235名工人在事故中丧生,这是受伤和健康欠佳的冰山一角,每年损失高达320亿英镑。对工作中的健康和安全采取放任自流的方法可能很快会退化为男孩被烟囱送上烟囱(或他们的同等学历,甚至更多的鸟蛤捡拾者)的损失,以及我们所有人更高的成本。争论的焦点不是是否有健康与安全法,而是关于最有效的结构,以鼓励和在必要时强制用人单位照顾雇主的健康与安全。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号