首页> 外文期刊>Newsweek >Here Gomes Jiang
【24h】

Here Gomes Jiang

机译:江国谦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Jiang zemin is cursed by his cue cards. Under their spell he sounds like the Soviet-trained engineer that he is—and remarkably unlike the CEO of China Inc., Asia's most dynamic country. Jiang recited from notes for 35 minutes in Shanghai last week for a group of American visitors, rendering unremarkable, formal answers to prearranged questions on U.S.-China relations, economic reform and the 1989 Tiananmen massacre. The performance seemed especially flat given the timing—two weeks before a watershed summit with Bill Clinton. But when Jiang closed the "formal session of the interview," broke into English and invited his guests to stay on for "chatting, confidential off the record," he loosened up, was more forthcoming. In private, he is a good, if not great, communicator.
机译:江泽民被他的提示牌诅咒了。在他们的咒语下,他听起来像是他受过苏联培训的工程师,而且与亚洲最具活力的国家中国公司的首席执行官明显不同。江泽民上周在上海为一群美国游客从笔记中朗诵了35分钟,对有关美中关系,经济改革和1989年天安门屠杀的预先安排的问题提供了不起眼的正式答案。考虑到时间安排,演出似乎特别平稳-在与比尔·克林顿(Bill Clinton)举行分水岭峰会之前的两个星期。但是当江关闭“面试的正式会议”时,他用英语讲了话,并邀请他的客人继续参加“闲聊,保密的记录”,他松了口气,更加高兴了。私下里,他是一个很好的沟通者,即使不是很棒的沟通者。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号