首页> 外文期刊>Newsweek >DON'T DIS MY SEQUEL!
【24h】

DON'T DIS MY SEQUEL!

机译:不要我的后继!

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Emma Watson MARRY POTTER8 1. This is the best, because it's the finale. We've put our heart and soul, blood and guts-and tearsl-into it. 2. The special effects are mind-blowing. I don't know what happened: are we using a different team, or do we have more money? 3. You see a different side of Hermione. She's more like Lara Croft. 4. The pace is absolutely relentless. It's like a two-hour roller-coaster ride. 5. We have a dragon.
机译:艾玛·沃特森(Emma Watson)MARRY POTTER8 1.这是最好的,因为这是结局。我们将自己的灵魂,血液,胆量和眼泪投入其中。 2.特殊效果令人赞叹。我不知道发生了什么:我们是在使用其他团队,还是我们有更多钱? 3.您会看到赫敏的另一面。她更像Lara Croft。 4.步伐是绝对不懈的。就像两个小时的过山车一样。 5.我们有一条龙。

著录项

  • 来源
    《Newsweek》 |2011年第22期|p.77|共1页
  • 作者

    RAMIN SETOODEH;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 05:06:55

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号