【24h】

Feedback

机译:反馈

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Reflecting recently on the overzealous censorship of the proceedings of a scientific conference by a prudish Al, we called for professional help to establish what it is about the sound of words like "flange" that makes them ripe for double entendre (7 November). Cometh the hour, cometh the man: psycholinguist Chris Westbury at the University of Alberta in Canada, co-author of such papers as "Telling the world's least funny jokes: On the quantification of humor as entropy" and "Wriggly, squiffy, lummox, and boobs: What makes some words funny?".
机译:最近反映了一个谨慎的AL的科学会议的过度审查,我们呼吁专业帮助建立关于“法兰”的声音,使他们成熟的双重关注(11月7日)。这是一个小时,那个男人:Psycolueist Chris Westbury在加拿大艾伯塔大学的Chris Westbury,该论文的共同作者是“告诉世界上最不有趣的笑话:幽默的量化是熵的量化”和“蠕动,尖叫,尖叫,懒散,和胸部:是什么让一些词有趣?“

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2020年第3310期|56-56|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 22:15:02

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号